宁为鸡口,不为牛后

发布时间:2024-06-03 08:45:45
宁为鸡口,不为牛后
拼音:nìng wéi jī kǒu,bù wéi niú hòu
英文:Better be a dog's head than a lion's tail.
繁体:寍為鶏口,不為牛后
解释:牛后:牛的肛门。宁愿做小而洁的鸡嘴,而不愿做大而臭的牛肛门。比喻宁在局面小的地方自主,不愿在局面大的地方听人支配。
用法:作定语、分句;指人的处世。
例子:俗谚云:“宁为鸡口,不为牛后”,以大王之贤,挟强韩之兵,而有“牛后”之名,臣窃羞之。(明·冯梦龙《东周列国志》第九十回)
近义词:宁为鸡口,毋为牛后
出处:《战国策·韩策一》:“臣闻鄙语曰:‘宁为鸡口,无为牛后。’今大王西面交臂而臣事秦,何以异于牛后乎?”
猜您喜欢
搜索
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 | 今日古诗词

微信扫一扫

今日古诗词