时间:2024-01-16 02:02:29
译文可惜这高雅的《白雪》古曲,没有遇到欣赏它的知音。我因为军事而忙碌不安,失意流落在淮海之滨。山涧的树上沾满清晨的雨露,山鸟在暮春中悲啼不停。我只有这一瓢酒,希望可以用来慰藉奔波的生活。
注释简:书信,此活用作动词。卢陟:韦应物的外甥。卢陟:人名,韦应物外甥。白雪:古琴曲名,传为春秋师旷所作。恓惶(xī huáng):忙碌不安貌。戎旅:军旅,兵事。哢(lòng):鸟鸣,鸟叫。
记得曾经红极一时的一句“我有一壶酒,足以慰风尘”,抚慰多少劳碌之人的心灵。
不少人为它续写,引起一阵热潮。
而此句是出自诗人韦应物的《简卢陟》,这位山水田园诗人,诗风恬淡高远,清新自然。
但他的一生并非想象中的闲淡安逸,年少在长安以侍卫官为唐玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后遇安史之乱、国家动荡,又居官场数十载,蹭蹬仕途,颇有抑郁之感。
“可怜白雪曲,未遇知音人。”
抚奏高雅之曲,遗憾的是遇不到懂琴、懂情的知己,自古文人皆清高冷傲,误落尘网,总会感慨身似浮萍、世无知己。
诗人又用“恓惶”“蹉跎”这样的字眼,人生碌碌,寄身天地,终究是蹉跎了岁月和心性。
山涧的树沾满清晨的雨露,残余的一点春色仍闻得山鸟鸣叫。诗人见此番情景,虽人生不得意,却能从自然山水中获得一些宽慰。
尘世奔走,既无知音,亦无佳人,唯有一壶酒,可慰羁旅的劳顿、生活的疲惫。
曹丕有诗曰:“人生如寄,多忧何为?今我不乐,岁月如驰。”
何苦如此忧愁呢?光阴如梭,快乐也好,痛苦也好,都一样匆匆,尚且有一壶浊酒,伴君踏遍红尘,也好!
诗人:韦应物
猜您喜欢
作客如在家,在家反如客。 所以三年来,衣上尘土积。 昨过西州门,芳草又萋碧。 惊心匪旦暮,触目少畴昔。 为念同袍人,中感更纡塞。 疾病俱颠连,关河况阻隔。 良宴诣可期,庶几梦颜色。
潇洒倪夫子,新城面北堂。 庭前无狱讼,客至有壶觞。 昼静尘埃绝,春馀花草香。 为君题素壁,容我醉中狂。
夫君青云姿,逍遥在丘园。 冥心绝遐想,燕坐息众喧。 摊书白石上,摘阮青松根。 乃非竹林叟,似是醴陵孙。
登台北望俨蒿焄,蓼水庐前紫气殷。 妇子蘋蘩长假飨,宫墙俎豆互芳芬。 神峰含日开青嶂,铁岭惊霄冠白云。 柏酒椒盘遥献岁,无疆降福自欣欣。
子平上哲,赋德渊冲。 玩辞观象,损退自崇。 伉男俪女,家务不综。 周攀五岳,禽老是同。