时间:2024-03-25 06:38:41
译文门外有几千顷绿树的树阴,几只黄鹂两两交相呼应。我睡不着,惊醒了,走到碧绿的梧桐树下那口金光闪闪的井旁。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
注释千顷:形容极其广阔。黄鹂:即黄莺。不胜情:感情承受不了。胜:堪,忍受。碧梧:碧绿的梧桐树。金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
这首词中,“门外绿阴千顷,两两碧鹂相应”,过去有人将此句解两成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间碧鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解两不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被碧鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了碧鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一“幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。
在一“寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。
这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有碧鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
《如梦令·门外绿阴千顷》写于北宋时期。当时词人刚刚睡醒后,看见了门外千顷绿荫和成双成对的黄鹂这一幅动静结合,相映成趣的画面,触发了词人的诗兴,就写下了这首词。
诗人:曹组
猜您喜欢
冬晴不作雪,无处听寒号。 山外一轮起,雾中三丈高。 曝肩樵解褐,晒翼鸟遗毛。 不特寒梅早,墙阴发露桃。
剡源诗卷落吾手,便似移家太白峰。 学道昔惭山世远,知人今愧郭林宗。 空山乐书有遗谱,白日天马无留踪。 太息斯人不可见,厌将两耳闻寒蛩。
一片残阳景,朦胧淡月中。 兰芽纡嫩紫,梨颊抹生红。 琴阮资清格,冠簪养素风。 烟霄半知足,吏隐少相同。
长安车马逐芳菲,可向天涯叹滞违。 名就不嫌方朔醉,官贫肯学曼容归。 青山是处江南色,白雪从他蓟北飞。 若问故人丘壑事,于今战后颇能肥。
平泉花木四时春,抛作朱崖万里身。 争似弇园三五步,尽将春色付游人。