时间:2024-06-03 07:24:23
译文 臣子听说物有族类相同而能力不一样的,所以力气要称誉乌获,速度要说起庆忌,勇敢要数到孟贲、夏育。臣子愚蠢,私下认为人确实有这种力士勇士,兽类也应该是这样。现在陛下喜欢登险峻难行之处,射猎猛兽,要是突然遇到特别凶猛的野兽,它们因无藏身之地而惊起,冒犯了您圣驾车骑的正常前进,车子来不及掉头,人来不及随机应变,即使有乌获、逢蒙的技术也施展不开,枯树朽枝全都成了障碍。这就像胡人越人从车轮下窜出,羌人夷人紧跟在车子后面,岂不危险啊!即使一切安全不会有危险,但这类事本来不是皇上应该接近的啊。 况且清扫了道路而后行车,驰骋在大路中间,尚且不时会出现拉断了马嚼子、滑出了车钩心之类的事故。何况在密层层的草丛里穿过,在小丘土堆里奔驰,前面有猎获野兽的快乐在引诱,心里却没有应付事故的准备,这样造成祸害也就不难了。看轻皇帝的贵重不以为安逸,乐于外出到可能发生万一的危险道路上去以为有趣,臣子以为陛下这样不可取。 聪明的人在事端尚未萌生时就能预见到,智慧的人在危险还未露头时就能避开它,灾祸本来就多藏在隐蔽细微之处,而暴发在人忽视它的时候。所以俗语说:“家里积聚了千金,就不坐在近屋檐的地方。”这说的虽是小事,却可以引申到大的问题上。臣子希望陛下留意明察。
注释乌获:战国时秦国力士。庆忌:吴王僚之子。《吴越春秋》说他有万人莫当之勇,奔跑极速,能追奔兽、接飞鸟,驷马驰而射之,也不及射中。颜师古则说他能射快箭。贲、育:孟贲、夏育,皆战国时卫国人,著名勇士。卒(cù)然:卒同“猝”。突然。逸材:过人之材。逸,通“轶”,有超越意。这里喻指凶猛超常的野兽。属车:随从之车。颜师古释作连续不断的车队。两义可并存。这里是不便直指圣上的婉转说法。清尘:即尘土。“清”是一种美化的说法。还(xuán):通“旋”。辕:车舆前端伸出的直木或曲木。这里借指舆车。逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相传学射于羿。毂(gǔ):车轮中心用以镶轴的圆木,也可代称车轮。轸(zhěn):车箱底部四围横木。也用为车的代称。衔:马嚼。橛(jué):车的钩心。衔橛之变:泛指行车中的事故。万乘:指皇帝。垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防万一屋瓦坠落伤身。《史记·袁盎传》亦有“千金之子,坐不垂堂”语。
这篇文章题名采自《史记》、《汉书》版本传成句。汉武帝虽有雄才大略的一面,但在迷信神仙、奢靡侈费、贪恋女色、沉湎于游猎等方面,并不输于昏君。司马相如为郎时,曾作为武帝的随从行猎长杨宫,武帝不仅迷恋驰逐野兽的游戏,还喜欢亲自搏击熊和野猪。司马相如写了这篇谏猎书呈上,由于行文委婉,劝谏与奉承结合得相当得体,武帝看了也称“善”。
诗人:
猜您喜欢
江南佳丽地,金陵帝王州。 逶迤带绿水,迢递起朱楼。 飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。 凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。 献纳云台表,功名良可收。
振岳威声耸豸冠,袖中直笔佞难干。 玉壶冰照一襟炯,白简霜飞六月寒。 谔谔清风扬海内,棱棱劲节著云端。 绝怜白首南州士,山斗弥高独仰韩。
自用金钱买槿栽,二年方始一花开。 怜红未许家人见,胡蝶争知早到来。
新苗未没鹤,老叶方翳蝉。 绿渠浸麻水,白板烧松烟。 笑窥有红颊,醉卧皆华颠。 家家机杼鸣,树树梨枣悬。 野无佩犊子,府有骑鹤仙。 观风峤南使,出相山东贤。 渡江吊很石,过岭酌贪泉。 与君步徙倚,望彼修连娟。 愿及南枝谢,早随北雁翩。 归来春酒熟,共看山樱然。
溪云冥冥溪雨急,长空倒垂溪水立。 凌乱春潮万壑摇,低迷暮霭千林湿。 余生雅有沧洲适,曾拥孤蓬听萧瑟。 梦断红尘二十年,江湖独往兴依然。 偶拈秃笔扫东绢,便觉吴淞落并剪。 金君家住云水乡,朝烟暮雨对林堂。 若为老去厌真迹,翻爱狂夫洒狂墨。 就中妙解谁应识,万里云烟开素壁。