时间:2024-01-14 20:13:25
译文为官之人哪能有几日得闲的,世间的事务什么时候才能处理得完。你的容颜不会常在,我的鬓发也无法再变黑。榴花酒满杯香美,金缕曲真多情,姑且享尽眼前的欢娱,不要叹惜时光流逝得这么快。
注释官身:为官之人。世事:人世间的事务。足:满足,此处引申为“终了”之意。红:脸色红润,借指年轻。重(chóng)绿:再绿。榴花:指榴花酒。盏(zhǎn):杯。金缕:曲名,指杜秋娘《金缕衣》。多情:富于感情。眼中欢:比喻眼前或心中所期望的欢愉事情。促:急促,过得快。
这是一首劝人摆脱机务、及时休闲寻欢的小词,感情基调哀而不伤,的静而明快。
上片先由“官身”难闲、“世事”无尽说起,通俗直叙的语言,从自身的经历说起表述了做官的事多不得自由,引发共鸣。接着以“君貌”、“我鬓”,从人最容易得表衰老的部分写起,紧扣前文,申明青春不驻,人生易老,两对句各从两面着墨,下字亦颇工稳,白描自然,感情真挚,上片通过自身所体会结合所看到的,使得对于青春的感慨更深、更细、更微妙。
下片则一洗上片的感叹,提出了解决方法,顿时使得词句基调变得轻快明亮,开始叙说解决上述烦恼的办法,便言“榴花酒”之清香四溢、“金缕曲”之多情动人,用眼前事物的美好彻底消除了官机务缠身的烦恼,也为下句的感叹做好了理论铺垫。赏心乐事难得,应当及时赏花听曲,开怀享受。简单的四句,却写出了作者对于生活的参悟以及对于繁忙生活的解忧和看法,末句以尽欢、莫叹相劝,希望对方放下负担、享受生活。
该词化用诗歌句法,构思新颖曲折,语言节奏明快,字词简单的稳,通俗自然,情致含蓄深婉。
该词大概作于北宋熙宁八年(1075年)左右,此时晏几道在官场怀才不遇,昔日父亲晏殊的门生也不记旧情,在官场上不给于助力,宦途失意,于是作此词。
诗人:晏几道
猜您喜欢
多景楼中昼掩扉,画梁不敢住乌衣。 禅房花木兵烧杀,佛寺干戈僧怕归。 山雨欲来淮树立,潮风初起海云飞。 酒尊未尽登舟急,更过金焦看落晖。
水天向晚碧沉沉,树影霞光重叠深。 浸月冷波千顷练,苞霜新橘万株金。 幸无案牍何妨醉,纵有笙歌不废吟。 十只画船何处宿,洞庭山脚太湖心。
石门有雪无行迹,松壑凝烟满众香。 馀食施庭寒鸟下,破衣挂树老僧亡。
龙泉二李继谪仙,朝议朝散相后先。 凤雏二妙继乃祖,宗儒师儒贤弟昆。 手种兔目今几年,日茹叶淘呻断编。 阴似王家三树绿,异时官职追前躅。 花作唐人八月黄,来岁能书催趣装。
袖里明珠思暗投,衰颓未敢学伊优。 座谈宁受鬼擘口,舟滞不嫌风打头。 凤去麟亡千载远,蜗争蚁斗几时休。 百年等死分前后,说与髯兄一笑不。