战国策 · 苏秦以连横说秦

时间:2024-01-15 02:14:38

苏秦始将连横说秦惠王曰:「大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。」
秦王曰:「寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。」
苏秦曰:「臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理。科条既备,民多伪态,书策稠浊,百姓不足。上下相愁,民无所聊,明言章理,兵甲愈起。辩言伟服,战攻不息,繁称文辞,天下不治。舌弊耳聋,不见成功,行义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝三王五伯,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能。故以战续之,宽则两军相攻,迫则杖戟相橦,然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今不嗣主,忽于至道,皆惛于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞。以此论之,王固不能行也。」
说秦王书十上,而说不行,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归,羸縢履蹻,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有愧色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊。父母不与言。苏秦喟叹曰:「妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。」乃夜发书,陈箧数十,得太公阴符之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足,曰:「安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?」期年,揣摩成,曰:「此真可以说当世之君矣。」
于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦,封为武安君。受相印,革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万溢,以随其后,约从散横以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通。
当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式于政不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道,山东之国从风而服,使赵大重。且夫苏秦,特穷巷掘门桑户棬枢之士耳,伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉。
将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:「嫂何前倨而后卑也?」嫂曰:「以季子之位尊而多金。」苏秦曰:「嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富厚,盖可忽乎哉?」

诗词引用

译文及注释

译文

苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:“大王您的国家,西面有巴、蜀、汉中的富饶,北面有胡貉和代马的物产,南面有巫山、黔中的屏障,东面有肴山、函谷关的坚固。耕田肥美,百姓富足,战车有万辆,武士有百万,在千里沃野上有多种出产,地势形胜而便利,这就是所谓的天府,天下显赫的大国啊。凭着大王的贤明,士民的众多,车骑的充足,兵法的教习,可以兼并诸侯,独吞天下,称帝而加以治理。希望大王能对此稍许留意一下,我请求来实现这件事。” 秦王回答说:“我听说:羽毛不丰满的不能高飞上天,法令不完备的不能惩治犯人,道德不深厚的不能驱使百姓,政教不顺民心的不能烦劳大臣。现在您一本正经老远跑来在朝廷上开导我,我愿改日再听您的教诲。” 苏秦说:“我本来就怀疑大王不会接受我的意见。过去神农讨伐补遂,黄帝讨伐涿鹿、擒获蚩尤,尧讨伐驩兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,商汤讨伐夏桀,周文王讨伐崇国,周武王讨伐纣王,齐桓公用武力称霸天下。由此看来,哪有不用战争手段的呢?古代让车辆来回奔驰,用言语互相交结,天下成为一体,有的约从有的连横,不再储备武器甲胄。文士个个巧舌如簧,诸侯听得稀里胡涂,群议纷起,难以清理。规章制度虽已完备,人们却到处虚情假意,条文记录又多又乱,百姓还是衣食不足。君臣愁容相对,人民无所依靠,道理愈是清楚明白,战乱反而愈益四起。穿着讲穿服饰的文士虽然善辩,攻战却难以止息。愈是广泛地玩弄文辞,天下就愈难以治理。说的人说得舌头破,听的人听得耳朵聋,却不见成功,嘴上大讲仁义礼信,却不能使天下人相亲。于是就废却文治、信用武力,以优厚待遇蓄养勇士,备好盔甲,磨好兵器,在战场上决一胜负。想白白等待以招致利益,安然兀坐而想扩展疆土,即使是上古五帝、三王、五霸,贤明的君主,常想坐而实现,势必不可能。所以用战争来解决问题,相距远的就两支队伍相互进攻,相距近的持着刀戟相互冲刺,然后方能建立大功。因此对外军队取得了胜利,对内因行仁义而强大,上面的国君有了权威,下面的人民才能驯服。现在,要想并吞天下,超越大国,使敌国屈服,制服海内,君临天下百姓,以诸侯为臣,非发动战争不可。现在在位的国君,忽略了这个根本道理,都是教化不明,治理混乱,又被一些人的奇谈怪论所迷惑,沉溺在巧言诡辩之中。像这样看来,大王您是不会采纳我的建议的。” 劝说秦王的奏折多次呈上,而苏秦的主张仍未实行,黑貂皮大衣穿破了,几百两铜(战国时代黄金指铜)也用完了,钱财一点不剩,只得离开秦国,返回家乡。缠着绑腿布,穿着草鞋,背着书箱,挑着行李,脸上又瘦又黑,一脸羞愧之色。回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不与他说话。苏秦长叹道:“妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我的过错啊!”于是半夜找书,摆开几十只书箱,找到了姜太公的兵书,埋头诵读,反复选择、熟习、研究、体会。读到昏昏欲睡时,就拿针刺自己的大腿,鲜血一直流到脚跟,并自言自语说:“哪有去游说国君,而不能让他拿出金玉锦绣,取得卿相之尊的人呢?”满一年,研究成功,说:“这下真的可以去游说当代国君了!” 于是就登上名为燕乌集的宫阙,在宫殿之下谒见并游说赵王,拍着手掌侃侃而谈,赵王大喜,封苏秦为武安君。拜受相印,以兵车一百辆、锦绣一千匹、白璧一百对、黄金一万镒跟在他的后面,用来联合六国,瓦解连横,抑制强秦,所以苏秦在赵国为相而函谷关交通断绝。 在这个时候,那么大的天下,那么多的百姓,王侯的威望,谋臣的权力,都要被苏秦的策略所决定。不花费一斗粮,不烦劳一个兵,一个战士也不作战,一根弓弦也不断绝,一枝箭也不弯折,诸侯相亲,胜过兄弟。贤人在位而天下驯服,一人被用而天下合纵,所以说:应运用德政,不应凭借勇力;应用于朝廷之内,不应用于国土之外。在苏秦显赫尊荣之时,万镒的黄金为他所使用,随从车骑络绎不绝,一路炫耀,华山以东各国随风折服,从而使赵国的地位大大加重。况且那个苏秦,只不过是出于穷巷、窑门、桑户、棬枢之中的贫士罢了,但他伏在车轼之上,牵着马的勒头,横行于天下,在朝廷上劝说诸侯王,堵塞左右大臣的嘴巴,天下没有人能与他匹敌。 苏秦将去游说楚王,路过洛阳,父母听到消息,收拾房屋,打扫街道,设置音乐,准备酒席,到三十里外郊野去迎接。妻子不敢正面看他,侧着耳朵听他说话。嫂子像蛇一样在地上匍匐,再三再四地跪拜谢罪。苏秦问:“嫂子为什么过去那么趾高气扬,而现在又如此卑躬屈膝呢?”嫂子回答说:“因为你地位尊贵而且很有钱呀。”苏秦叹道:“唉!贫穷的时候父母不把我当儿子,富贵的时候连亲戚也畏惧,人活在世上,权势地位和荣华富贵,难道是可以忽视的吗?”

注释

苏秦:字季子,战国时洛阳人,著名策士,纵横派代表人物,先用连横之说说秦,后又主张合纵,为东方六国所任用,后因在齐国为燕昭王从事反间活动被发觉,车裂而死。 连横:战国时代,合六国抗秦,称为约从(或「合纵」);秦与六国中任何一国联合以打击别的国家,称为连横。 说(shuì):劝说,游说。 秦惠王:前336年至前311年在位。 巴:今四川省东部。 蜀:今四川省西部。 汉中:今陕西省秦岭以南一带。 胡:指匈奴族所居地区。 貉(hé):一种形似狐狸的动物,毛皮可作裘。 代:今河北、山西省北部。以产良马闻世。 巫山:在今四川省巫山县东。 黔中:在今湖南省沅陵县西。 限:屏障。 肴:同「崤」,崤山在今河南省洛宁县西北。 函:函谷关,在今河南省灵宝县西南。 奋击:奋勇进击的武士。 天府:自然界的宝库。 俨然:庄重矜持。 愿以异日:愿改在其他时间。 神农:传说中发明农业和医药的远古帝王。 补遂:古国名。 黄帝:姬姓,号轩辕氏,传说中中原各族的共同祖先。 涿鹿:在今河北省涿鹿县南。禽:通「擒」。 蚩尤:神话中东方九黎族的首领。 欢(huān)兜(dōu):尧的大臣,传说曾与共工一起作恶。 三苗:古代少数民族。 共工:传为尧的大臣,与驩兜、三苗、鲧并称四凶。 有夏:即夏桀,「有」字无义。 崇:古国名,在今陕西省户县东。 纣:商朝末代君主,传说中的大暴君。 伯:同「霸」,称霸。 恶:同「乌」,何。 毂(gǔ):车轮中央圆眼,以容车轴。这里代指车乘。 饬:通「饰」,修饰文词,即巧为游说。 万端俱起:群议纷起。 稠浊:多而乱。 聊:依靠。 章:同「彰」,明显。 伟服:华丽的服饰。 厉:通「砺」,磨砺。 徒处:白白地等待。 五伯:伯同「霸」,「五伯」即春秋五霸。指春秋时先后称霸的五个诸侯:齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公、楚庄王。 杖:持着。 橦(chōng):冲刺。 凌:凌驾于上。 万乘:兵车万辆,指大国。 诎:同「屈」,屈服。 元元:人民。 嗣主:继位的君王。 至道:指用兵之道。 惛(hūn):不明。 说不行:指连横的主张未得实行。 羸(léi):缠绕。 縢(téng):绑腿布。 蹻(jué)草鞋。 橐(tuó):囊。 犁:通「黧(lí)」,黑色。 归:应作「愧」。 纴(rèn):纺织机。 箧(qiè):藏物的竹器(多指箱和笼),在古代主要是用于收藏文书或衣物。 太公:姜太公吕尚。 阴符:兵书。 简:选择。 练:熟习。 足:应作「踵」,足跟。 摩:靠近。 燕乌集:宫阙名。 华屋:指宫殿。 抵:通「抵(zhǐ)」,拍击。 武安:今属河北省。 溢:通「镒」。一镒二十四两。 关:函谷关,为六国通秦要道。 式:用。 廊庙:指朝廷。 隆:显赫。 山东:战国、秦、汉时称崤山或华山以东地区,又称关东。亦指战国时秦以外的六国。 使赵大重:谓使赵的地位因此而提高。 掘门:同窟门,窰门。 桑户:桑木为板的门。 棬(quān)枢:树枝做成的门枢。 轼:车前横木。 撙(zǔn):节制。 伉:通「抗」。 张:设置。 倨:傲慢。 季子:苏秦的字。 盖:同「盍」,何。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《苏秦以连横说秦》是《战国策》中的名篇,主要讲述了战国时期,著名说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦發奋学习纵横之术、终于成功当上赵相,并且以功名显于天下的故事。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

南宋鲍彪《战国策注》:(苏)秦之自刺,可谓有志矣。而志在金玉卿相,故其所成就,适足以夸嫂妇。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
刘向介绍和刘向诗词大全

诗人:刘向

西汉沛人。本名更生,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议......
复制作者 刘向
猜您喜欢

洞仙歌 对梅

形式:

疏枝冷蕊,腊前时初破。年后才多玉妃堕。问梅轩白发,寂对空株,期三百六十,谁同幽坐。 孔方兄善幻,半幅溪藤,貌出缁尘素衣涴。当盛暑展图看,遽失炎蒸,甚欲摘倾筐三个。又却被、旁人劝休休,怕他日盐羹,凤毛无和。

复制 姚燧 《洞仙歌 对梅》
类型:

五仄体思卫立礼作

形式:

我友卫伯子,履道坦若砥。 瞪目视薄俗,足不涉市里。 客至设雅饮,屡屡不可已。 重尔意爱笃,使我独仰止。 梦寐若有觌,寤叹隔远水。 落月照屋梠,睟面玉色起。

复制 黄玠 《五仄体思卫立礼作》
类型:

园中观草木有感

形式:

木笔枝已空,玉簪殊未花。 赪桐时更晚,春尽始萌芽。 老人多感慨,俯仰悲岁华。 两曜如奔轮,疾去不可遮。 城头插双旗,叠鼓催清笳。 兀然一室间,不复过邻家。 午睡或至暮,乱发垂髿髿。 所嗟瘦僧死,莫致茶山茶。

复制 陆游 《园中观草木有感》
类型:

次韵宋履中题李侯檀栾亭

形式:

阴阴数亩箨龙稠,亭外危通一径幽。 颇似竹林当日集,酒狂莫笑阮陈留。

复制 秦观 《次韵宋履中题李侯檀栾亭》
类型:

送王公慥判官

形式:

久客倦京国,言归岁已冬。 独过伊水渡,犹听洛城钟。 山色经寒绿,云阴入暮重。 腊梅孤馆路,疲马有谁逢。

复制 欧阳修 《送王公慥判官》
类型:
搜索
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 | 今日古诗词

微信扫一扫

今日古诗词