《六韬 · 三疑》

  武王问太公曰:“予欲立功,有三疑;恐力不能攻强、离亲、散众,为之奈何?”

  太公曰:“因之,慎谋,用财。夫攻强,必养之使强,益之使张。太强必折,太张必缺。攻强必强,离亲以亲,散众以众。凡谋之道,周密为宝。设之以事,玩之以利,争心必起。欲离其亲,因其所爱,与其宠人,与之所予,示之所利,因以疏之,无使得志。彼贪利甚喜,遗疑乃止。

  “凡攻之道,必先塞其明,而后攻其强,毁其大,除民之害。淫之以色,啖之以利,养之以味,娱之以乐。既离其亲,必使远民,勿使知谋,扶而纳之,莫觉其意,然后可成。

  “惠施于民,必无爱财。民如牛马,数喂食之,从而爱之。

  “心以启智,智以启财,财以启众,众以启贤,贤之有启,以王天下。”

全屏
译文

  武王问太公说:“我想建功立业,但有三点疑虑:担心自己力量不足不能够进攻强大的敌人,无法离间敌君的亲信,不能瓦解敌国的军队。应该怎么办呢?”

  太公回答说:“这种情况,首先是因势利导,其次是慎用计谋,再次是使用钱财。进攻强敌,一定要先纵容他,让对方恃强骄横;放任他,使其狂妄自大。敌人过于强横,必遭折挫;过于狂妄,一定会导致失误。要进攻强大的敌人,必先助长它的强暴;要离间敌人的亲信,收买他的心腹;要瓦解敌人的军队,一定要先争取敌国的民心。

  凡是运用计谋,以周密最为重要。许诺给敌人一些好处,给予敌人一些利益,敌人内部必然发生争夺。要想离间敌国君臣,应根据他们的爱好,给予他所宠爱的佞臣一些好处,送给他们所想得到的东西,许给他们丰厚的利益,使他们疏远君主,让他们不能有所作为。他们因为得到我们给予的好处而非常高兴,就不会对我们的图谋产生疑虑了。

  进攻强大敌人的方法是,首先必须蒙蔽敌国君主的耳目,然后再进攻他强大的军队,摧毁他庞大的国家,为民众扫除祸害。而蒙蔽敌君耳目的方法是:用女色腐蚀他,用厚利引诱他,用美食娇养他,用淫乐迷乱他。

  既要离间他的亲信,还要让他疏远自己的民众。不要让他识破我们的计谋,引诱他进人我的圈套,而他还没有觉察我的意图,这样我们就可以成就大事了。

参考资料:
1、 佚名.xxxxx
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 | 今日古诗词

微信扫一扫

今日古诗词